Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Diwrej ha-jamim II 14

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיַּ֤עַשׂ אָסָא֙ הַטּ֣וֹב וְהַיָּשָׁ֔ר בְּעֵינֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃

I uczynił Asa to, co dobre i słuszne w oczach Pana, Boga swego;

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיָּ֛סַר אֶת־מִזְבְּח֥וֹת הַנֵּכָ֖ר וְהַבָּמ֑וֹת וַיְשַׁבֵּר֙ אֶת־הַמַּצֵּב֔וֹת וַיְגַדַּ֖ע אֶת־הָאֲשֵׁרִֽים׃

bo wziął dziwne ołtarze i wyżyny, zburzył filary i wykuł Asherim;

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וַיֹּ֙אמֶר֙ לִֽיהוּדָ֔ה לִדְר֕וֹשׁ אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתֵיהֶ֑ם וְלַעֲשׂ֖וֹת הַתּוֹרָ֥ה וְהַמִּצְוָֽה׃

i rozkazał Judzie szukać Pana, Boga ojców ich, i czynić zakon i przykazanie. .

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַיָּ֙סַר֙ מִכָּל־עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה אֶת־הַבָּמ֖וֹת וְאֶת־הַֽחַמָּנִ֑ים וַתִּשְׁקֹ֥ט הַמַּמְלָכָ֖ה לְפָנָֽיו׃

I zabrał ze wszystkich miast Judy wyżyny i obrazy słońca; a królestwo było przed nim spokojne.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וַיִּ֛בֶן עָרֵ֥י מְצוּרָ֖ה בִּיהוּדָ֑ה כִּֽי־שָׁקְטָ֣ה הָאָ֗רֶץ וְאֵין־עִמּ֤וֹ מִלְחָמָה֙ בַּשָּׁנִ֣ים הָאֵ֔לֶּה כִּֽי־הֵנִ֥יחַ יְהוָ֖ה לֽוֹ׃

I zbudował ufortyfikowane miasta w Judzie; bo ziemia była cicha i przez te lata nie miał wojny; bo Pan dał mu spokój.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וַיֹּ֨אמֶר לִֽיהוּדָ֜ה נִבְנֶ֣ה ׀ אֶת־הֶעָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה וְנָסֵ֨ב חוֹמָ֣ה וּמִגְדָּלִים֮ דְּלָתַ֣יִם וּבְרִיחִים֒ עוֹדֶ֨נּוּ הָאָ֜רֶץ לְפָנֵ֗ינוּ כִּ֤י דָרַ֙שְׁנוּ֙ אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ דָּרַ֕שְׁנוּ וַיָּ֥נַֽח לָ֖נוּ מִסָּבִ֑יב וַיִּבְנ֖וּ וַיַּצְלִֽיחוּ׃ (פ)

Bo powiedział do Judy: 'Budujmy te miasta i budujmy wokół nich mury, wieże, bramy i kraty; ziemia jeszcze przed nami, bo szukaliśmy Pana, Boga naszego; szukaliśmy Go, a On dał nam odpoczynek z każdej strony.' Więc budowali i prosperowali.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וַיְהִ֣י לְאָסָ֗א חַיִל֮ נֹשֵׂ֣א צִנָּ֣ה וָרֹמַח֒ מִֽיהוּדָה֙ שְׁלֹ֣שׁ מֵא֣וֹת אֶ֔לֶף (ס) וּמִבִּנְיָמִ֗ן נֹשְׂאֵ֤י מָגֵן֙ וְדֹ֣רְכֵי קֶ֔שֶׁת מָאתַ֥יִם וּשְׁמוֹנִ֖ים אָ֑לֶף כָּל־אֵ֖לֶּה גִּבּ֥וֹרֵי חָֽיִל׃

A Asa miała armię, która nosiła puklerze i włócznie, z Judy trzysta tysięcy; az Beniamina, który nosił tarcze i ciągnął łuki, dwieście czterdzieści tysięcy; wszyscy byli potężnymi mężami męstwa.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַיֵּצֵ֨א אֲלֵיהֶ֜ם זֶ֣רַח הַכּוּשִׁ֗י בְּחַ֙יִל֙ אֶ֣לֶף אֲלָפִ֔ים וּמַרְכָּב֖וֹת שְׁלֹ֣שׁ מֵא֑וֹת וַיָּבֹ֖א עַד־מָרֵשָֽׁה׃

I wyszedł przeciwko nim Zera Etiopczyk z armią tysiąca tysięcy i trzystu rydwanów; i przyszedł do Mareshah.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַיֵּצֵ֥א אָסָ֖א לְפָנָ֑יו וַיַּֽעַרְכוּ֙ מִלְחָמָ֔ה בְּגֵ֥יא צְפַ֖תָה לְמָרֵשָֽׁה׃

Potem Asa wyszedł mu na spotkanie i ustawili bitwę w dolinie Zefat w Mareshah.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיִּקְרָ֨א אָסָ֜א אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹהָיו֮ וַיֹּאמַר֒ יְהוָ֗ה אֵֽין־עִמְּךָ֤ לַעְזוֹר֙ בֵּ֥ין רַב֙ לְאֵ֣ין כֹּ֔חַ עָזְרֵ֜נוּ יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ כִּֽי־עָלֶ֣יךָ נִשְׁעַ֔נּוּ וּבְשִׁמְךָ֣ בָ֔אנוּ עַל־הֶהָמ֖וֹן הַזֶּ֑ה יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ אַ֔תָּה אַל־יַעְצֹ֥ר עִמְּךָ֖ אֱנֽוֹשׁ׃ (ס)

I zawołał Asa do Pana, Boga swego, i rzekł: 'Panie, nie ma nikogo, kto by pomógł między mocarzem a tym, który nie ma siły; pomóż nam, o Panie, Boże nasz; bo polegamy na Tobie i w Twoim imieniu przychodzimy przeciwko temu tłumowi. Ty jesteś Pan, nasz Bóg; niech człowiek nie zwycięży Ciebie.'

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיִּגֹּ֤ף יְהוָה֙ אֶת־הַכּוּשִׁ֔ים לִפְנֵ֥י אָסָ֖א וְלִפְנֵ֣י יְהוּדָ֑ה וַיָּנֻ֖סוּ הַכּוּשִֽׁים׃

Pan uderzył Etiopczyków przed Asą i przed Judą; i Etiopczycy uciekli.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַיִּרְדְּפֵ֨ם אָסָ֜א וְהָעָ֣ם אֲשֶׁר־עִמּוֹ֮ עַד־לִגְרָר֒ וַיִּפֹּ֤ל מִכּוּשִׁים֙ לְאֵ֣ין לָהֶ֣ם מִֽחְיָ֔ה כִּֽי־נִשְׁבְּר֥וּ לִפְנֵֽי־יְהוָ֖ה וְלִפְנֵ֣י מַחֲנֵ֑הוּ וַיִּשְׂא֥וּ שָׁלָ֖ל הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃

I ścigał ich Asa i lud, który był z nim, do Gerara; i padli Etiopczycy, tak że nikt nie pozostał przy życiu; bo zostali roztrzaskani przed Panem i przed Jego zastępem; i zabrali bardzo dużo łupów.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַיַּכּ֗וּ אֵ֤ת כָּל־הֶֽעָרִים֙ סְבִיב֣וֹת גְּרָ֔ר כִּי־הָיָ֥ה פַֽחַד־יְהוָ֖ה עֲלֵיהֶ֑ם וַיָּבֹ֙זּוּ֙ אֶת־כָּל־הֶ֣עָרִ֔ים כִּֽי־בִזָּ֥ה רַבָּ֖ה הָיְתָ֥ה בָהֶֽם׃

I zbili wszystkie miasta wokół Gerara; albowiem przyszedł na nich terror od Pana; i zepsuli wszystkie miasta; bo było w nich dużo łupu.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וְגַם־אָהֳלֵ֥י מִקְנֶ֖ה הִכּ֑וּ וַיִּשְׁבּ֨וּ צֹ֤אן לָרֹב֙ וּגְמַלִּ֔ים וַיָּשֻׁ֖בוּ יְרוּשָׁלִָֽם׃ (ס)

Tłukli też namioty bydła, zabierali obficie owce i wielbłądy i wrócili do Jerozolimy.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Poprzedni rozdziałNastępny rozdział